September 20, 2015

El Jueves #2000

Spanish satirical magazine El Jueves, which provides my civilian job, is releasing its 2000th issue this week. That's +38 years on the streets. While many of my colleagues will surely post announcements for our readership, I'd like to take avail of this occasion to tell my anglophone audience why this matters.


As a quick explanation to Americans I often correlate El Jueves to MAD Magazine, but that is a rough analogy. El Jueves first came out in 1977, in the early days of democratic restoration after Franco's dictatorship. It belongs to a rich tradition of cartoon journals that playfully and defiantly teased and dodged the censorship of an ageing totalitarian society. Its adult-oriented humor and often crude sociopolitical commentary caused many of its first artists to go to court every other week; their names (Ivá, Perich, Óscar Nebreda) are legends of pop culture today. Through the eighties and nineties, as freedom settled in and liberal agendas elbowed their way in, the popularity of such magazines dwindled and ultimately only El Jueves remained. Despite its job being much less hazardous today, and furious bigot reactions being less of a threat than loss of readers to aggregator websites, El Jueves is still frequently sued by individuals and institutions, trolled by the easily offendable, and even seized as late as 2007 for a famous front page depicting prince (currently king) Felipe VI and his wife having sex.

But the strike that makes El Jueves' resilience most admirable is relatively recent. Only fifteen months ago, El Jueves took its costliest blow when RBA, its current publisher, banned a front page cartoon on the abdication of king Juan Carlos I and destroyed all 60,000 printed copies before they reached the stores. This blatant attack on editorial independence caused many contributing writers and artists, including former editors Manel Fontdevila and Albert Monteys, living champions of comics in this country, to quit and found their own magazine. Understaffed and bleeding credibility, those of us who stayed in El Jueves feared that we would just stagger for a few more weeks and die.

Instead, we did stagger, and then slowly stood upright, and then made it another year. Because two things that Spain is thankfully never short of are mediocre public figures to mock, and new generations of brilliant cartoonists.

I only joined El Jueves in 2007 and played a diminutive part in this story. But it played a big part in mine. As a comics fan in my teens I worshipped and emulated the work of then rising artists such as Albert Monteys; fifteen years later I was literally drawing by Monteys' side every week'literally' as in 'on the same page'. My writing owes a lot to what I learned by reading Eljuevians as idols, working with them as equals, and yes, fighting them as bosses. And many of my best friends I either met in El Jueves, or they joined the ranks soon after me. And they're the pop culture legends of tomorrow.

All in all, 2000 weeks is a milestone worth celebrating. So please join us, fill a glass with cava and drink to the health of a Spanish comics magazine this week. More English-oriented news will soon follow.

El Jueves #2000 comes out on Wednesday,
September 23. Print and electronic
versions available.

 

August 3, 2015

Eight months

Eight months ago, during a business lunch in New York, I pitched some ideas for my next book in English to a publisher and I bluffed that I could have a full manuscript in summer 2015.

Well, it's summer 2015 and, much to my own astonishment, I did it.

Really. I just clicked 'Send' earlier today.

I usually don't keep track of how ideas grow into full texts, because both ends of that line are blurry;  in my experience there was never a starting pistol or a deadline. But I had both this time. Eight months ago, this was a high concept that could be described (and was described) in under a minute. It was essentially these two elements.


But since it was greenlit and I walked out of that business lunch, I cut it loose and let it grow up. I started writing in Brooklyn the next couple weeks and continued back in Barcelona, and it developed its own aesthetic and style and themes. After eight months, it's now all this, and many more things.







It's grown 100K words too. That's uncanny.

What starts now is the part where the writer is not in full control. It's the time of agents and editors and decision-makers, it's the uncertainty period. This may be my next published book, or it may never see light.

But as far as my job goes, it's done. This exists already. And I'm proud. :D

June 12, 2015

Era una noche oscúrea y tormentífera

Para acompañar el envío a libreros y prensa de ejemplares de El factor sobrenatural, dibujé esta carta personal en la que me presento a mí mismo y la novela. Y sí, esta es mi forma de ligar.


"It was a darkish, stormferous night:" A promotional comic I made introducing myself and the Spanish translation of TSE to bookstore owners and media.

April 22, 2015

Un cadàver bonic - Conte gratis de Sant Jordi


"Veieu aquesta noia que rodola fora del sarcòfag i cau de morros a terra, amb els peus empresonats dins el vestit com una crisàlide enganxifosa? Veieu com s’esquinça el baix de la mortalla per tal de guanyar mobilitat? Veieu com surt de la cripta obrint el reixat d’una puntada de peu, sostenint encara el ram d’orquídies de plàstic i proferint un bram que fa escagarrinar tot animal vertebrat en un radi de cinc quilòmetres?

Doncs aquesta noia sóc jo."

Tretze pàgines, sis morts (mínim), un festival de violència multicolor i dones apassionades per celebrar el Dia del Llibre amb risses i amor. Per regalar-vos o regalar a la noia que estimeu. O si no, no sé, compreu-li una vulgar rosa.


Descàrrega d'ebook gratuïta.

Un cadàver bonic.epub (majoria d'altres e-readers)
Un cadàver bonic.pdf (si tota la resta falla)

Tots els drets reservats, viewer discretion is advised, etcètera. Si us agrada, parleu-ne!


ENGLISH followers: links download a free short story in Catalan to celebrate Sant Jordi. No translation available, sorry. Please stay tuned for more info on English novelties soon!

EN CASTELLANO: Lo siento, no hay traducción del cuento... ¡pero tendréis traducción de The Supernatural Enhancements en las librerías el mes que viene! Más info en breve.

January 30, 2015

Writing night


Chapter completed. Comedy and violence included. Liking myself a lot right now.