So,
as I was telling you the other day, by early 2013 I had finished a manuscript in Spanish, with
Noir as the setting and, in my opinion, an interesting enough private eye. Eyes. It's complicated.
While I was writing it though, my English debut
The Supernatural Enhancements was sold to Doubleday. The size of that deal, added to the fact that I was being thoroughly ignored by publishers in Barcelona, forced me to focus on my work in English. However, I didn't give up on the other languages. This picture, taken in March 2014, shows the galley edition of
TSE between two finished manuscripts: Catalan on the left, Spanish on the right. The Spanish one is the
Noir novel.
Because my Catalan- and Spanish-speaking characters longed for the spotlight, they poked their way into the English books. The leads in the manuscript on the left are glimpsed by the Eye in
The Supernatural Enhancements. And the P.I. from the
Noir novel sneaked into one chapter of
Meddling Kids.
Despite my editor's suspicions, this doesn't mean I'm building a sort of "Canteroverse". That would require an architect's mind, and I'm a 36-year-old man who can't use a day planner. If anything, these crossovers mean that I can't focus in a single work. But they also mean that my new novel stars at least one (1) background character from
Meddling Kids. And I've been dropping
clues.
Oh, and Doubleday just
showed the title on Tumblr yesterday, so enough with the hush-hush.
This Body's Not Big Enough For Both Of Us: my new novel, coming Fall 2018.
*Blows party horn.*